Etiketter
Jag vet inte om det framgått tidigare men den inbitna anglofilen i mig har fått sällskap av en alltmer pockande frankofil utan språk som matchar.
Engelska kan jag. Är till och med ganska bra, faktiskt. Jag har vältrat mig i kostymdramer, läst om Heathcliffar som får sina Catherines, njutit av att forma läpparna runt det älskade språket och med jämna mellanrum bara varit tvungen att ta mig till öriket för att tanka. Det kommer jag med största sannolikhet att fortsätta med.
Det och att skynda mig hem för att hinna se Jasmine och Johnny leta hus home and away och att knarka brittiska inredningsmagasin. Ofta är det kanske både lite för blommigt och en aning för lantligt romantiskt men jag sugs in. Varje gång.
Denna faiblesse för Things British får följa med mig på mitt franska äventyr och det kanske inte är så konstigt, med tanke på hur många engelsmän som delar min förtjusning för L’Hexagone och det faktum att min franska kärlek tagit vägen via sagda magasin och TV-program.
Språket spelar nog faktiskt i sammanhanget mindre roll. Tuggar mig igenom ett och annat franskt magasin också. Det handlar mer om känslan som förmedlas. Hur det nu än förhåller sig med den saken, så damp första prenumerationsnumret av Living France ned i lådan härom dagen;
Ska se vad de skriver om att lära sig språket, om de nya skattereglerna (hur kul som helst… eh…) och kanske om renoveringstipsen men jag hoppar nog över trädgårdstipsen, hur fascinerande de än sägs vara. Jag får väl återkomma med recension sen.
Pröva också nya magasinet Tete à Tete (som jag inte kan skriva korrekt utan sina korrekta tecken – iPads tangentbord har sina begränsningar). Har mailet dig om det men vet inte om det gick fram. Sydfranska Magasinet är inte så dumt heller.
GillaGilla
Tack för tips – alltid välkommet:)
Tête à tête beställde jag en prenumeration på för några dagar sedan men Sydfranska Magasinet kände jag inte till!
Har irriterat mig över samma sak med min iPad varje gång jag skall skriva François, till exempel. Eller de grava accenterna över e. Men det finns förstås en lösning: gå in på ”Inställningar” – ”allmänt” – ”tangentbord” – ”tangentbord” (igen!) och välj ”Lägg till nytt tangentbord” och voila! där hittar du tre olika versioner franska tangentbord; kanadensiskt, schweiziskt och franskt!
Snitsigt, va?
Ska väl erkänna att det krävdes en datakunnig son för att komma på det:)
GillaGilla
Menar du att man kan ha båda tangentborden igång samtidigt på något sätt eller ska man välja det franska varje gång man vill lägga använda ett franskt ord i sin svenska text? Jag hittar inte cediljen någon stans men det har du uppenbarligen gjort. Men circonflexe som ska vara över e i tête har jag på mitt datortangentbord liksom de båda accenterna grave och aigu.
På min första Iphone fanns först bara ett franskt tangentbord med inbyggd rättningsfunktion. Gissa om det fick spel när jag skrev på svenska! Samma sak händer nu när jag försöker skriva på franska med den svenska rättningsfunktionen eftersom jag nu har ett svenskt tangentbord. Datorer och telefoner kan gärna lita på sina innehavare tycker jag och inte lägga sig i så förbaskat mycket:-)
När jag skickade dig länken till Tête à Tête tipsade jag dig också om att gå in på Svenska Konsulatet i Nice.hemsida. Där finns ett mycket bra forum där svenskar härnere ställer ett antal frågor om precis allt som rör livet härnere. Man får många bra svar och tips från svenskar som bott här längre tid. Kanske inte direkt inredningstips men allt från juridik, olika inköpsställen och vardagsfrågor som vi alla stöter på då och då.
Du kan också googla och se om du hittar sidan ”Frankofon” – den gör verkligen skäl för sitt namn och ger mängder med intressant och insatt information om livet i Frankrike.
Däremot är många av oss som bor här övertygade om att man inte ska förlita sig på Peter Mayle, Herman Lindqvist eller Bodil Malmsten som förmedlare av fransk kultur och fransmän i gemen. Enligt uppgifter fick Mayle så småningom flytta ifrån sin franska by eftersom framförallt hantverkarna men också övriga bybor retat upp sig på hans ”brittiska” sätt att beskriva dem!
En annan bra blogg som beskriver livet, inte så långt ifrån där ni slagit er ner är: Livet som pensionär i Frankrike. Mannen som skriver heter Jan och bor i byn Boutenac och de har också renoverat sitt hus. Han är arkitekt och mycket byggnadskunnig och har många inlägg kring just detta och vad man ska tänka på.
GillaGilla
Jamen visst tête à tête – ibland går det för fort för oss okunniga!
Det där med Peter Mayle stämmer – han for iväg till Toscana för att sedan flyta tillbaka till Frankrike. Hantverkarna var en anledning, invasionen av nyfikna läsare en annan. Mayle och Malmsten läser jag fortfarande med stor behållning, inte på grund av att informationen kanske är så tillförlitlig utan för att upplevelsen ändå är äkta och därmed intressant. Jag tycker att de mer beskriver hur dråpligt det blir när kulturer krockar och att de snarare raljerar över sin egen okunskap och sina egna fördomar.
Skall absolut kika in hos Jan i Boutenac, för övrigt!
GillaGilla
Inte Bodil Malmsten i de sista böckerna. Hon är bara bitter och sur och extremt fördomsfull. Synd eftersom de första skildringarna var just så som du beskriver. Jag hörde henne i Sommarpratrna och såg henne i Nyhetsmorgon också och hon gav samma bittra intryck då. Om detta skrev jag och det blev en himla lång och intressant diskussion på min blogg då.
GillaGilla
De sista böckerna har jag inte läst och då tror jag att jag låter bli! Trist när problem övergår i bitterhet. Och visst bör man akta sig för att vädra de fördomar man kanske inte visste att man hade, speciellt när man är en offentlig person och det du skriver och säger får sådan genomslagskraft.
GillaGilla
Glad är jag för alla tips man kan få! Här slukas numera franska författare, franska filmer o allt som har med Frankrike att göra 😀
GillaGilla
Ja, det där kan jag ju skriva under på, vill jag lova!
GillaGilla